• 翻译训练与职业能力提升

    翻译训练与职业能力提升

    提供集教学、训练、互动等为一体的网络教学功能平台,发挥教育技术在教学活动中的作用,构建高端外语人才职业培养平台,致力于提高译者职业翻译能力,同时提升语言学习者驾驭技术的能力。

  • 批阅互评与师生双向互动

    批阅互评与师生双向互动

    提供翻译互评练习功能,支持学生在线完成翻译作业互评任务,增加学生间的互助交流。该软件提供的维基协作、在线讨论区等交流平台,可实现老师与学生互动“零时差”,增强师生间的问答交流。

  • 数据挖掘与教学资源分享

    数据挖掘与教学资源分享

    提供基于互联网+的云存储功能,实现在线资源的收集、整理等工作。软件的智能检索功能,使教师可快速、准确地找到所需的教学资源。软件的资源分享功能,使高校可实现教学资源共享、先进教学理念的传承和优质教学成果的积累。

  • 过程可视化与教学监控

    过程可视化与教学监控

    支持“SPOC+翻转课堂”等混合式教学模式。课程建设过程中可插入作业、视频、图书等作为任务点,通过监控任务点的完成情况,可统计出学生的学习进度、学习行为轨迹等学习活动的详尽信息,实现教学过程可视化。

  • 互联网+远程实习实训

    互联网+远程实习实训

    依托云服务,为学生提供真实翻译案例资源,使学生可以现场或远程参与真实项目实习实训。吾译超群倡导校企合作实习实训基地模式,目前已与北京大学、北京语言大学、北京信息科技大学等全国20多所院校达成实习实训基地建设合作意向。

  • 教科研一体化协同创新

    教科研一体化协同创新

    通过课程管理系统,可实现分层教学,尊重学生个性差异,既减轻了教学负担,又提升了教学效果。借助互联网及云存储技术,实现先进教学理念的传承及优质教学成果的积累,并通过教学实证研究加强教学效果。

    现有课程

    本课程为WETRANS展示课,我们提供了翻译专业完整的课程展示,通过本门课程的系统学习,大家可以了解如何利用WETRANS完成教学各项工作。

    本课程为WETRANS体验课,在您掌握了WETRANS课程结构、内容以及操作方法之后,您就可以在WETRANS平台创建自己的课程了。

    翻译云课堂推出“免费课程体验”,旨在展示网络课堂的丰富内容与教学模式,帮助广大考生和学员进一步了解CATTI考试、了解CATII培训。

    本课程为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材,涵盖了常用的应用翻译类型。每单元包括英译汉和汉译英两个教学案例和作业模板。

    本课程是英语专业高年级学生的专业方向课,目的在于培养和训练学生对于文学作品的理解、翻译和鉴赏能力。

    该课程是为翻译专业的学生开设,旨在通过大量的课内外实践和一定的理论知识讲解,引导学生掌握各种常见商务翻译方法。

    本课程以国学典籍的学习和研究为基础,以语言学、翻译学和文化学的基本理论和方法为导引,旨在,探究翻译原理,完善素质教育。

    本课程旨在向学生全面介绍英汉传媒各个方面的文本,使学生对英汉传媒文本的差异有较全面的认识,掌握英汉传媒互译的方法技巧等。

    通过本课程的学习,要求学生熟悉和掌握最基本的翻译理论与法律英语术语;能运用翻译理论进行忠实通顺的法律翻译。

    通过本门课程的学习,了解科技英语的表达方式、方法在英语中的具体体现,为阅读专业英语文献和英文原著打下良好基础。

    北京信息科技大学2017英语翻译大赛

    第六届计算机辅助翻译与技术传播大赛